Логотип Eng Channel

Translation School


Contact Us

Legal Translation

We translate documents (English<>Ukrainian<>Russian)of private individuals and legal entities accurately and professionally.

Get a quote

Technical translation

High quality translation of specifications, feasibility studies, manuals, chemical compositions and other technical texts for your manufacture.

Get a quote


We can localize your apps, games, websites, etc. in Ukrainian and Russian, adapting them to the new markets.

Get a quote


Consecutive English-Ukrainian-Russian interpretation for conferences, seminars, round tables and negotiations for reasonable price.

Get a quote

General translation course

Training course for those who need professional translator’s skills – the basics of translation and interpreting (groups of 4 students)


Interpretation course

Developing consecutive interpreting skills and techniques to work during negotiations, round tables, conferences, etc.


Individual classes

Individual classes of translation and interpreting according to the programme, specifically developed for the student’s needs.


English Channel is run by Natalia Pavliuk who has been translating and teaching translation for over 20 years, she also publishes a journal about translators called Shadows, delivers lectures, presentations and workshops in translation, participates and delivers presentations at translation conferences and forums.

She registered a sole trader company in 2008, and since then has done translation assignments for companies and organizations of Ukraine, the UK, the USA, Austria, Canada, and Germany. She has interpreted for ambassadors and consuls of over 10 countries, for programmes of the Cabinet of Ministers of Ukraine, was the UEFA contact person during Euro-2012. She translates legal and technical documents, essays and research papers.

Natalia sincerely believes that she should not keep knowledge just for herself, and strives to share her experience with colleagues, help them grow professionally, not forgetting that thanks to questions and comments of her trainees she is moving forward doing her best to teach in the best possible way.

Translation School was created in 2018, and has already involved translators from all parts of Ukraine, and there were also trainees from Austria and Brazil.

Apart from professional life, Natalia has a lot of things she is keen on – literature, travels, music, the Italian language, swimming and walking around Kyiv which inspire and give power to create warm family environment and implement ideas.

Shadows. International Journal of Translators and Interpreters: https://t-shadows.com

N. Pavliuk’s LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/nataliapavliuk/






I have worked with Natalia Pavliuk for twelve months in her capacity as a translator with her English Channel Agency. Her work with lengthy written assignments of post-graduate students; with verbal and simultaneous translation has always been meticulously professional. She and her team are highly skilled translators who have made my work in Ukraine much more straightforward and pleasant as well.

Sue Wolstenholm

Managing Director, Ashley Public Relations, the UK

Natalia Pavliuk worked as a translator and fixer for The Times for a week in March 2014, during a period of political crisis and violent street demonstration in Ukraine. She was extremely professional in this role. Her English language skills were perfect, and she was already very familiar with parallel translation. She was always punctual and flexible, and her skills in communicating with other people in stressful circumstances were brilliant. Natalia naturally put people at their ease. Her relaxed temperament, her social and linguistic skills, and her commitment to work make her an ideal translator and fixer. I would recommend her for work in this role without reservation.

Anthony Loyd

Senior Correspondent, The Times


Trust Letter 1
Trust Letter 2
Trust Letter 3
Trust Letter 4
Trust Letter 5
Trust Letter 6
Trust Letter 7
Trust Letter 8
Trust Letter 9
Trust Letter 10
Trust Letter 11
Trust Letter 12
Trust Letter 13


General Translation Course

Друзі! Запрошую приєднатися до ЗАГАЛЬНОГО КУРСУ ПЕРЕКЛАДУ першого рівня. Я отримала декілька заявок на курс загального перекладу і буду рада допомогти колегам покращити або отримати навички письмового перекладу. Курс розрахований на початківців у перекладацькій...

read more


I cannot resist the temptation to write about my experience of online and telephone interpreting, joining my colleagues, both frustrated by the necessity to adjust to new working conditions, and still content  to continue working in a project or interpret during the...

read more


After having just sporadic interpreting jobs, for some years mostly translating and teaching, I got myself sold to a month-long project where I was supposed to interpret quite a lot. The job setting was either official or semi-official, I did not have to do a lot of...

read more

English-Ukrainian Legal Translation Course

ABOUT: Legal Translation Course is focused on the translation of documents chosen according to their frequent use by companies and organizations of all types, which means their translation is of high demand in the market.FOR WHOM: The course is for translators with at...

read more

Translating Europe Forum 2018

Soon Artificial Intelligence is to Blame for Translator’s Errors I should start here saying that Translating Europe Forum has become one of the most important events of the European translation industry. It might sound as an exaggeration, and still it is surely true....

read more

A Fixer Is More Than An Interpreter

« …We are at risk. Linguists working for the military are kidnapped, tortured and beheaded as traitors; prison camp translators are prosecuted as spies; court interpreters receive death threats; fixers are persecuted for doing their job; and literary translators are...

read more


Eng Channel

+38 (095) 195 05 09
+38 (098) 916 97 94
+38 (063) 7478042

6A, Mykhailivska, 3
Kyiv, Ukraine



  • 3A, Khoryva, 219
  • Kyiv, Ukraine



What languages do you translate to and from?

We translate from English, Italian, German, Spanish, Polish, Hebrew, Arabic into Ukrainian and Russian. We can also translate from Ukrainian and Russian into these languages with native speakers’ editing.

How is the price calculated?

The price is per word or per page (1800 characters), so you can see the statistics of your document if it is in the word, or send it to us in any other formats, so we can convert the file and see the statistics.

How many pages can you translate per day?

On a regular pace we translate 10-15 pages per day, though it is possible to provide a fast translation of about 40-50 pages per day. The risk here is it is hard to make the terminology unified as a lot of translators are involved.

What documents can be notarized?

The documents issued in the country where the notary operates signed and sealed. The documents issued in another country should be apostilled or authenticated.

What is the difference between apostille and legalisation?

Both are needed to verify the document for the use abroad. Apostille is valid for the states that have signed the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents. For those states that have not signed it the legislation is required.

SVG Modal background

Privacy Policy

This privacy policy sets out how English Channel uses and protects any information that you provide English Channel.

English Channel is devoted to ensuring that your privacy is protected. Should we ask you to provide certain information by which you can be identified when accessing your account information, you can be assured that such information will only be used in accordance with this privacy statement.

English Channel has a firm policy of protecting the confidentiality and security of information that we collect from our Investors. We do not share your non‐public personal information with unaffiliated third parties. Information is only shared with your consent except for the specific purposes below, in accordance with all applicable laws. Please read this policy carefully. It gives you important information about how we handle your personal information.

English Channel reserves the right to change this policy at any time.

Use of information

We limit the collection and use of non‐public personal information to the minimum we believe is necessary to deliver superior service to you. Services can include advising you about our investments, services and other opportunities, maintaining your account with us, providing you with your K‐1 tax documents so that you can properly file your returns, processing distribution and contribution transactions and administering our business.

What we collect

We obtain most non‐public personal information directly from you or your agents whether in person, by telephone or electronically.

We may obtain the following information:


We do not disclose any kind of non‐public personal information about our Investors or former Investors to anyone, except when we believe it necessary for the conduct of our business, or where disclosure is required by law. Except in those specific, limited situations, without your consent, we will not make any disclosures of non‐public personal information to other companies who may want to sell their products or services to you.

What we do with the information we gather

We require this information to understand your needs and provide you with better service, and in particular for the following reasons: